boo. 【カノジョ・恋人・愛する人】






boo.
「カノジョ、恋人、愛する人」




1999年頃から急速に広まったSo-Caliスラング。
Baby(カワイイ子)もしくはBootyから生まれた。


You are my only boo.
(オレのカノジョはお前だけだ。)



金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのFC2ブログランキングバナーです。

金沢のホームページ制作や作成とSEO対策はインナトランスウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
金沢のSEO対策とホームページ制作会社インナトランス・ウェブデザインの
ホームページです。 http://in-a-tranz.net/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Swagga.


 





Swagga.
「自慢げな態度(軽蔑的な)、威張り散らす」




2000年初頭からライムで良く聞くようになったスラング。
語尾のerをaにする現象はカリで良く起きている。
Swag自体から派生したスラングからのスラング。

スヌープドッグが2000年のUp in smoke tourで盛んに使い始め、
アッという間にカリの若者中心に広がった。


A:I can't stand that swagga!
(ヤツの自慢げな態度には我慢出来ないぜ!)


金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのFC2ブログランキングバナーです。

ホームページ制作などのIN-A-TRANZブログピープル用ランキングバナーです。
ホームページ制作からSEO対策会社までWebに関する様々なサービスを
ご提供するIN-A-TRANZのホームページです。 http://tranz.in/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Es el chingon de chingones!






Es el chingon de chingones!
「It's the best of best!という意。」



ニュアンスはbetchaを含む意に近いが
I betcha=I bet you~
I betcha=I belive that~ I'm sure that~
の、どちらの意も含めて表現出来る。

これはSo-Calでもサンディエゴ周辺でしか使われないスラング。
完全なスパニッシュである。2000年以降からチカーノを中心に
広まり若者達のキメ台詞的に使われる。

Note : chingon自体はスゲー!サイコー!の意味でチカーノには
よく使われるメヒコのスラング。

金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのFC2ブログランキングバナーです。

金沢のホームページ制作や作成とSEO対策はインナトランスウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
金沢のSEO対策とホームページ制作会社インナトランス・ウェブデザインの
ホームページです。 http://in-a-tranz.net/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Okay Dokay.【オキドキ】

 








Okay Dokay.
「オキドキ」



OK!、Okay!と同じ意味。

これはスラングと云うよりOKというスラング自体の原意。
しかしOKは、もはやスラングではなく全世界に通用する単語。
OK!自体はall correctの綴りの間違い(oll korrect)を略し古くから使われた。


Okay Dokay.はOKと捉えて構わないがカリフォルニアでの
ニュアンス的に無理矢理説明すれば…

・軽くOKする場合
・ふざけて古臭い言い回しを意図的にする場合

非常に説明が難しい…。


オキドキを聞いた立場の者は…

・古臭い
・田舎クサい
・ダサい

と、感じる。


1年に1度も聞かない場合があるオキドキ。
最後に聞いたのは5年前。女性しか使わない。



A:I'll see her home on my way.
(帰りがけに彼女を送っていくよ。)

B:Okay Dokay!

A:・・・.



金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのFC2ブログランキングバナーです。

金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
金沢のSEO対策・ホームページ制作会社インナトランス・ウェブデザインの
ホームページはこちらです。 http://in-a-tranz.net/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

mac. mack. 【金と女に不自由しないオトコ】


mac.
mack.
「金と女に不自由しない男。」


かなり古くに発生したスラング。

昔、イギリスでは色男をmacaroniと呼んでいた事を起源に
USでもスラングとなり「女のヒモ」という意で用いられた。

近年、リバイバル映画で復活し90年代後半からブラック系を
中心に使われるようになる。ネガティブな意味合いは薄れ
現在の意に変化していった。


A:I think I'm da real mackin da hood butta my homies ain't wit dat.
(オレがこの辺で一番だと思うのに仲間は違うって言うぜ。)


金沢のSEO対策とホームページの制作や作成ならインナトランスウェブデザインのFC2ブログランキングバナーです。

金沢のホームページ制作や作成とSEO対策はインナトランスウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
金沢のSEO対策とホームページ制作会社インナトランス・ウェブデザインの
ホームページはこちらです。 http://in-a-tranz.net/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

I mean it. 【本気だよ。マジだよ。】






I mean it.
「本気だよ。マジだよ。」





I meanit.は日常で良く使われるスラング。

ストレートに自分の気持ちを相手に訴えたい時、
相手が真剣に受け取ってくれない時など軽い怒りを
込めて使う時がある。



A:Quit ya fu*kin job? You wouldn't do that.
(仕事辞めるって? 辞めないだろ!)

B:I meanit. I would.
(マジだよ。辞めるぜ。)







金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
金沢のホームページ制作会社インナトランス・ウェブデザインの
ホームページはこちらです。 http://in-a-tranz.net/
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

What do you say! 【やあ、こんにちは!】






What do you say! 
「やあ、こんにちは!」



スラングという事を忘れていた一般的なスラング。
親しい間柄で出会った際に使う挨拶。



A:What do you say, Nick?
(ニック、よぉ、元気?)

B:Hey, Pole. What's up with you?
(やぁポール、調子どう?)






金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢ホームページ制作やウェブデザイン
インナトランスのホームページはこちら。 http://in-a-tranz.net
Slang | comments (2) | trackbacks (0)

 Ponjin. 【ポン人】  






Ponjin.【ポン人】


ギャングスタや一部、とんがったアメリカ人が日本人を
指して使う蔑称。ジャップやイエローキャブなどとは
So-Caliでは言わない。通常はジャパニーズ。

90年代以降に日系ギャングスタで使われ始め、それが
徐々に広がっていったスラング。


駐在員の嫁、語学留学生など常に日本人同士で連みUS社会に
いつまで経っても馴染めない日本人や集団で固まると急に
威勢が良くなり大声で騒ぐ迷惑な日本人集団などを指す。




金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢ホームページ,制作とウェブデザイン,
インナトランスのホームページはこちら。 http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Crunk Juice. 【クランクジュース】







Crunk Juice. 【クランクジュース】




2000年頃からUSで流行りだし、もはや定番のエナジードリンク
レッドブルとヘネシーなどハードリカー系をMixしたカクテル。

クラブでパーティーアニマルへ変貌する前に飲むカクテル。


※ラベルにエナジードリンクと明記されている事で、
栄養ドリンクとは異にする。この戦略と派手なプロモーションが
功を奏しUSではNo.1シェアを誇る。リポビタンはそれ以前に
USで販売されていたが方向性を間違えUS進出は完全に失敗。






金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢ホームページ,制作やウェブデザイン,
インナトランスのホームページはこちら。 http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

rock. 【 make loveの代わりに 】





rock.
(セックスする、性的に興奮させる)




恐らくは戦前から使われ続ける化石のようなスラング。

使用する場面で「場を盛り上げる」という意もある。
原意の”揺さ振る、バイブする”が発展した。

USの映画やPV等で盛んに使われるロックは音楽ではなく
こちらのスラング。気易くロックが好きなどと用いると
話がややこしくなる場面に注意。



A:Play some slow jams.
(スローな曲をかけて。)

B:Let me jus' rock ya all night.
(一晩中、陶酔させるよ。)







金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢,ホームページ,制作,ウェブデザイン,
インナトランスのホームページはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

24-7 Twenty four seven.【ぶっ続け、24時間ずっと】






24-7 (Twenty four seven.)
(ぶっ続け、24時間ずっと、年がら年中。)


90年代後半から普通に用いられる様になった数字を
使ったスラングの走り。

現在では数字のスラングは様々な形が存在するが
その土地でしか通用しないスラングがほとんど。
逆に理解出来るか出来ないかでヨソ者を判断する材料としている。



A:If you need me, I'll be by ya side for 24-7.
(オレが必要ならずっとお前の側にいてやるよ。)







金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢,ホームページ,制作,ウェブデザイン,
インナトランスのホームページはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Shoot! 【言ってくれ!】








Shoot! 
(言ってくれ!)




本来は「発射する、撃つ」という意味だがカジュアルなスラングとして
「どうぞ、言ってくれ」
「どうぞ、どうぞ」
と、相手の話を促す時に用いられる。


A:I need to tell you something.
(言うことがあるんだけど。)

B:Shoot!
(言ってくれよ!)





金沢のホームページ制作, 作成ならインナトランス,ウェブデザインのブログピープル用ランキングバナーです。
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Same old, Same old. 【いつもと一緒。】






Same old, Same old.
(いつもと一緒。)



90年代後半から急に使われはじめたスラング。

Same as usualの意だが2000年に入ってからは、さらに短縮された形で
Same'ol Same'ol.となっている。


A:How's ya fuckin job today?
(今日はダルい仕事どうだった?)

B:Same'ol Same'ol.
(変わりねーよ。)






:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (1) | trackbacks (0)

 Have it ya way. 【好きにすりゃいいだろ】






Have it ya way.
(お好きなように。好きにすりゃいいだろ。)




苛立ちを表現している言い方で、相手とは異なった意見や
考え方を持っていて合意出来ないと判断した時、または
相手との争いを避けるため、一旦意見を通すが納得はして
いない事を示す。 やや感情的な言い方である。



A:I don't mind spening $180 for a hotel for one night.
(ホテル代に一泊180ドル使ってもイイと思うよ。)

B:Butta, I think we should save on the hotel to have more money for eating out.
(でも!私はホテル代を削って食事にお金をかけたいの)

A:Okay. Have it your way.
(わかったよ。好きにしなよ。)









テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

I dont get it. 【イミフ、意味不明だし。理解出来ない。】





I dont get it.
(イミフ!※意味不明、理解出来ない!)



getはunderstandを意味し「それを理解出来ない」という意。
但し主に使われるのはくだらないジョークやユーモアが意味不明で
理解できなかったときに使う。

オチ(Punch line)を逃して笑えなかった時に使っても良い。



A:What's black+white+red all over?
(そこらじゅう、黒と白と赤なモノはなんでしょう?)

B:I don't get it.
(わからないよ)

C:A newspaper! It's black+white+it's "read" all over by the people who buy it. Get it?
(新聞だよ!黒(インク)と白(ペーパー)で出来ていて新聞を買った人達によって全面を"read"【読むのは過去形で同じスペルでもredと発音するため】されるからです。わかった?)

↑典型的なアメリカンジョーク。





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

My ass!【ゼッタイ、違う!】





My ass!
(ありえない!、ゼッタイ違う!)



決して使ってはいけないスラング。
My eye!
My foot!
と、婉曲した表現で使われる。eyeもfootもassも、どれも大切な
ものでそれらに賭けて「ありえない」意を表現する。


A:You still owe me that$50 you borrowed from me.
(貸した50ドル、まだ返してもらってないよ。)

B:My eye! I paid that back the next day.
(何言ってるんだよ!次の日に返したぜ。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (1) | trackbacks (0)

Betcha! 【ベッチャ!きっとね。】





You Betcha! 
(きっとね!)



You bet!やYou bet ya life!のくだけたスラング。

「絶対に確か。」
「絶対に本当。」という意味を表す。

発音はベッチャに近い。


A:See ya after you get off job!
(仕事が終わったら会おう!)

B:You Betcha!
(きっとね!)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Whole nine. 【何もかも、手に入れたいもの全て、望むもの全て】







Whole nine.
(何もかも、手に入れたいもの全て、望むもの全て)



90年代半ばから用いられるようになったスラング。
原意は生コンミキサー車が積める最大積載量9立方ヤードのセメント。



Since I became a successful, I've got the whole nine yards.
(成功してからというもの、オレは望むもの全て手に入れた。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Jam. 【騒ぐ、楽しむ、ノリノリで。】 






Jam.
(騒ぐ、楽しむ、ノリノリで。)


70年代、学生が"パーティーを楽しみ"という意味のスラングで
広がったが今では浸透し全米で通用するスラングとなった。

ごく一部ではパーティー、ライブを意味する時もある。
リズム進行がゆったりとした曲をカリフォルニアでは
Slow Jamというが色々な場面に応用されるスラングでもある。







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Whip appeal. 【性的な魅力、セックスアピール】





Whip appeal.
(性的な魅力、セックスアピール)


whop(バシッと!、打ちのめす)から生まれたスラング。



A:Hey, don't you think he's got a whip appeal?
(ねぇ、彼ってセックスアピールあると思わない?)

B:Nah, He's nothin' but a swagger.
(やめてよ、ただの成金趣味じゃない)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Loco. 【ロコ。頭のイカれた・・・】







Loco.
(頭のイカれた、クレイジーな)



メキシカンが多く暮らすカリフォルニアならではのスラング。
スパニッシュのLoco(=Crazy)が語源で90年代終わりからCrazyの
意味を強めた形容詞として用いられるようになった。

希に日本人がローカル(地元民)の意味で用いるのは誤りである。
(→ロコガール、ロコボーイ)



A:If you keep using chemical the way you do, You'll be going totally loco.
(お前、このままドラッグをやり続けると頭がイカれるぜ。)









テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (1) | trackbacks (0)

You got me. 【ちょっと、わかりません。】





You got me.
(ちょっと、わかりません。)



質問の答えが全くわからない時に使う決まり文句なスラング。
最近では You've got me. とも言われる。


A:How long does it take to drive from TJ to City?
(ティファナからメキシコシティまでクルマでどのくらい?)

B:You've got me.
(ちょっと、わからないよ。)








テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Shorty. 【ガールフレンド、可愛い子】





Shorty.
(ガールフレンド、可愛い子、カノジョ。)


直訳では「背の低い人、小さい人」の意だが2000年初め頃から
"小さい人→可愛い人→女の子"という発想を経てスラング化した。

現在ではカリフォルニア中で通用する。








テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Pinpin. 【ピンピン。いい男、色オトコ】

 

Pimp.
(いい男、色オトコ。)



90年代後半から使われる様になったスラング。

それ以前は「ポン引き」の意があったが2000年、JAY-Zの
大ヒット曲、Big Pinpin' 以降はそういう使われ方はしない。

このスラングを用いる場合は必ず進行形Pinpin'である。






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (2)

Chillax. 【まったり、くつろいでリラックス】






Chillax.
(まったりする。)



1950年代あたりからあるスラングのChill(リラックスする)の
代わりに2000年に入ってから徐々に使われる様になった新しい
スラング。進行形で用いる事がほとんど。


最近ではTVドラマや映画のシーンでも使われる機会が多く
カリフォルニアに限らず全米で使われる様になってきている。



A:How's goin on?
(調子どうよ?)

B:I been chillaxin' with my shorty since I came home from fu*kin job.
(仕事が終わってウチに戻ってからずっと彼女とまったりしてる。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Peace out.  【じゃあな、またな。】


 



Peace out.
Peace.
(じゃあな、またな。)




昔、カリフォルニアにいたヒッピーが口にしていたスラング。
90年代後半からウェストサイドのブラック系アーティストが
頻繁に使い始め瞬く間にカリフォルニア中に広まった。



いろいろな場面に使え、電話を切る際や別れ際の決まり文句等に
よく使われる。outはbe out of hereの意。



日本人にカメラを向けると指でVの時を作りピースをするが
滑稽な光景に見られ、あれは遠くから見ても日本人だとバレる。



A:Did y'all have fun tonight?
(みんな!今夜は楽しんでくれたか?)

B:Hell yah! Peace out.
(もちろん!じゃまたな。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Diva. 【ディーバ、内面的に美しい女性】

 

 
 

Diva.
(堂々とした、品格のある、内面的に美しい女性。)



直訳ではオペラ歌手の意だが1990年代後半から、外見の美しさでは
なく、内面的に素晴らしい聡明な女性という意味合いで用いられる
ことになったスラング。今では全米で通用する。


日本ではカタカナで「ディーバ」を歌姫や綺麗な女性に対しさかんに
使われる様になったが全くの間違い。


このスラングを用いる場合は必ず対象者の品格や内面的な美しさを
踏まえて用いないと、当人自身の品格が疑われるので注意。




In D.C, people admire Secretary of State Rice as the real diva.
(ワシントンではライス国務長官こそ真のディーヴァと賞賛している。)










テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Dont play hard to get. 【じらさないで!】






Don't play hard to get.
(じらさないで。)



恋愛感情を表現する際でも自己主張がハッキリしているUSでは
女性も男性も用いるスラング。


恋愛感情も全てストレートに相手にぶつけるような印象があるが
なぜか「じらし」の行動は日本同様に存在する。特に女性が男性を
惹き付けるために使われる場面が多い。



A:She wouldn't eve talk to me.
(彼女、俺と話そうともしないんだぜ。)

B:She's playing hard to get.
(じらしてるだけだよ。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

No can do. 【出来ません、無理。】

 
 
 


No can do.
(できません。)



なかなかNoと言えない日本人には憶えてもらいたいスラング。

もとは That's not possible. の意だが努力・検討しても
それは出来ない、不可能という強い否定表現。

きっぱりと断りたい時に用いれば相手も諦める。



A:Think you can drive me to the shop this afternoon?
(午後、お店までクルマで送ってくれない?)

B:No can do. I've got to be here.
(無理。ここに居ないとダメだから。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Motherfucka. 【マザファッカ、ゲス野郎!】








Motherfucka.
(軽蔑的に‥最低の奴、ゲス野郎)



もちろん放送禁止用語。



男性に対する最低の蔑称で捨てゼリフを吐く際に用いられる。

USでは相手の母親を侮辱する事が最大の武器とされケンカの際に
「お前は自分の母親までファックする奴。」という罵倒から発生した
スラング。カリフォルニアに限らず全米で通用する。
が、日本人が面白半分で使うと最悪の状況に陥るので要注意。
このスラングに限っては冗談は絶対に通用しない。


Next I see ya, I'mma get you, motherfucka.
(今度オマエに会ったら逃がさないぞ、このゲス野郎!)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Whats the damage? 【いくらですか?】

 
 
 

 

What's the damage?
(お勘定、いくらですか?)



スラングでは損害・被害の意味ではなく「費用」のこと。

How much? のスラング。レストランやバーの支払の際に用いる。




A:That was great meal. What's the damage?
(美味しかったぁ。いくら払えばいいの?)

B:Your was $15.
(君の分は15ドルだよ。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

He is fresh. 【エッチな奴!】





He is fresh.
(エッチな奴。)



「彼は新鮮な人です」と訳すと全く意味が通じなくなるスラング。
軽い意味合いで使われる。



A:He always tries to touch me.
(いつも私に触ろうとするの。)

B:Yeah, He's fresh.
(うん、エッチな奴だね。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (1) | trackbacks (0)

Got zooted. 【キマって。ブッ飛んで。】






Got zooted.
「ハイになる」
「ブッ飛ぶ」


日本では理解しずらいSmoke文化のUSならではのスラング。
相当、昔から使われてきたスラングだが90年代後半あたりから
Got zooted up.のupが省略されるようになった。


Smoke関係のスラングは様々な形で存在するがこれは息が長く
全く廃れる気配がない。それだけUSでは身近にSmoke文化がある証拠。



A:Look! She got zooted.
(ちょっと!彼女、ブッ飛んでるんじゃないの。)

B:It was my bad.
(オレの間違いだったよ)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

It's on me. 【私のおごりです。】




It's on me.
「私のおごりです」


on~は「~のおごり」という意。
この場合はIt(勘定)は私がしはらいますという事。


但し、日本のように女性がおごられて当然という文化はUSでは
全く無く、何某か理由が無くてはおごるということはしない。
男性がその様な行動をとるとシュガーダディと誤解されるので要注意。



A:How much was my meal?
(私の分はいくら?)

B:It's on me. It pleasure to have to have lunch with you.
(僕のおごりだよ。ランチを一緒に出来て嬉しかったよ)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

 Drop by. 【気軽に家へ寄ってよ】

 
 
 


Drop by.
「気軽に家へ寄ってよ」


前もって連絡しなくてイイから、いつでも気軽に家へ
寄ってよ、という意。部屋が散らかっていたりしても気に
しない親しい間柄で用いられる。


A:Maybe, in your neighborhood this Saturday.
(今週土曜日、あなたの家の近くにいるかも)

B: Drop by! I should be home most of the day.
(寄ってよ!ほとんど家にいるはずだから)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (2) | trackbacks (0)

I'm off. 【行ってくるよ】





I'm off. 
「行ってきます」
「今から出かけます」


USでは日本の「ただいま」「行ってきます」という意の英語は
ほとんど使われない。I'm off.のようなスラングはあるにはあるが
本来はSee ya buy.などが適している。

本来のI'm leaving now.でも誤りではないがカリフォルニアでは
少し滑稽に聞こえる。






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Come and get it!!【ゴハンですよぉ!】


 
 
Come and get it!
「ゴハンですよ!」



ご飯の用意が出来たから来て食べなさい!という意のスラング。

一般的なスラングとしては
Lunch is ready! が使われるがさらに気取らない表現。
家族間や親しい間柄に使うのが望ましい。



A:Come and get it!
(ゴハンだよ!)

B:Boy, am I hungry.
(めっちゃ、腹へった~)

 
 



テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Come closer. 【もっとボクに近づいて】


Come closer. 
「もっとボク(あたし)に近づいて。」
「心を開いて」


親密になりつつある男女もしくは親しい男女が会話中で使う。
決して同性に使うべきではない。使えばゲイ・レズを暗黙の内に
相手へ知らせる事が出来る。






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Not for my money. 【私の考えはノーです】



Not for my money.
「私の考えはノーです」

 
 
金銭に関係しているわけではなく70年代頃からもともとは
「そんな不確かな事に金をかけるつもりはない。」という意で
使われていたスラングの名残。


「私の考えでは、それは危険を伴い確実性が全く無い様に思う」
と、いう意。ある事柄に自分の意見を主張する時に用いる。



A:Is now a good time to start a new Co?
(今は新しい会社を始めるのに良い時期かな?)

B:Not for my money. I'd wait another year.
(それは違うよ。私ならあと1年待つね。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

See if I care! 【勝手にすれば!知らない!!】

 



See if I care!
「勝手にすれば!」
「知ったこっちゃない!」



相手の行動が気に入らない時などに使うフレーズ。
Wait and see if I care.と考えてみればこのスラングの意味が
分かり易い。つまり「何をしようと関係ない。」という意味だが
これは全く興味がない事を強調している。



A:I'm going clubing this weekend whether you like it or not.
(あなたが好もうが好むまいが私はクラブへ行くわっ)

B:See if I care! I'll go to the concert.
(勝手にすれば!コンサートに行くから)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

To stay or To go? 【ここで食べる?それとも持ち帰り?】



To stay or To go?
「ここで?持ち帰る?」


ファーストフード店などで良く聞かれるフレーズ。
もはやスラングではなく一般的に使われる。

因みにテイクアウトなどとは言わない。



A :To stay or To go?
(こちらで召し上がりますか?それともお持ち帰りですか?)

B:To here, please.
(ここで食べます。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

 Cali 【カリフォルニア州】




カリフォルニア州を指す。

90年代後半からこれまでの「Cal」が「Cali」と呼ばれるようになった。
LA以南をSo-Caliと呼び、この地域に住む人達は一種のプライドを持つ。






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

 T.G.I.F. 【ハナキンだ!】




「やったー」
「ハナキンだ!」



Thanx God it's Friday. (金曜です、神様ありがとう)の略語。

それぞれの単語の頭文字をそのまま発音する。
バーやレストランの金曜夜スペシャルメニューの使われていたりする。



A :This has been a hard week, hasn't it?
(今週はツラい一週間だったよな?)

B :Yeah, T.G.I.F.!!
(ホント!やっとハナキンだ!)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

That burns me up!【メッチャ、ムカつく!】


 

「めちゃくちゃムカつく!」
「スゴく頭にくる!」
と、いう意味のスラング。


burn~upは「~をカンカンに怒らせるという意味」



A: Tomorrow we will have to work late.
(明日も残業だぜ。)

B: That burns me up!
(ムカつくよな!)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Just work here. 【私はただの従業員・・・】






「ただの従業員だから責任はありません。」



日本人はこういう言い方をされると無礼な感じを受けるが
USでは義理人情を期待してはならない。


空港カウンターで飛行機のディレイに対しいくら文句を言っても
この一言で終わり。日本では従業員がお詫びの言葉を述べるのが
当たり前のようになっているがUSでは有り得ない。



A: The prices of these coats are lil high, don't you think?
(コートの値段、少し高いと思わない?)


B: Don't tell me. I just work here.
(そう言われても。ここで働いているだけですから。)





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Shoulda 【シュダ】

 

Shoulda=should have


couldaやwouldaと共に助動詞とhaveがくっついて出来たスラング。
カリフォルニアでは日常的に頻繁に使われる。


should have→shoud've→shouldaという風に変化した。


A: You shoulda brought something to please me. Cuz, Today
is my birthday!!
(何か喜ぶもの持ってきてくれてもイイのに。今日は誕生日だよ!)





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Yahoo!ヤフー!【ヤッホー!】

Yahoo!, 金沢ホームページ制作ウェブデザイン



「ヤッホー!」

主に幼児や子供が喜びや楽しさを表すスラングだったが、
1996年以降はサーチエンジンのYahoo!が登場し現在では死語となった。

すなわち現在ではYahoo!と言えば検索サイトを指す。






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Bounce. 【バウンス- もう、帰るわっ。】

 

「(その場から)立ち去る」
「行くわっ」
「じゃあな」


1999年頃から急速に広まったスラング。

I'mma bounce it. (じゃあな。)からVのbounceだけが残り、現在では
カリフォルニアで広く使われている。


A: I gotta bounce now.
(もう帰るわっ。)

B: What? I thought you were going to stay with me tonight.
(えっ?どして。今夜はずっと一緒にいてくれると思ってたのに。)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Thug 【本物のワル、骨の随までギャングスタ】2pac - Thugz Mansion







2pac Feat Nas - Thugz Mansion (Acoustic Nas Extended Version)
(美しいアコースティックギターの音色で有名な2pacのビデオクリップ)




「本物のワル」
「ビクともしないギャングスタ」


原意は強盗団や殺し屋だったがカリフォルニアのブラックアーティストの、
故2pacの存在がこのスラングを広めた。







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Imma~ 【~するつもり】

そもそもがスラングのI'ma~が2000年代に入りさらに発展した形が
Imma~に。原意はI am going to~


「~するつもり」
「~するつもりだから」


A: I'mma get crunk tonight cuz I wanna dance to da break of dawn!
(今夜は朝まで徹底的に踊りたいからクランクで酔っぱらうぞ!)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Positive!【もちろん!】


ポジティブという言葉は日本でよく使われるがカリフォルニアでは
原意の前向きなとは違った使い方をされる。


「もちろん!」


A:Are you sure?
(ホントに?)

B:Positive!
(もちろん!)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Dear me!!【あらまぁ!】

「あらまぁ!」


英語表現では珍しい女性が使うスラング。
それほど深刻ではない状況で焦り、困惑、落胆、軽蔑などを
表現する際に使う。Oh, No!!のスラングに近い。


A:Jen, Did you realize it's already 10 AM?
(ジェン!もう10時になったけど?)

B:Dear me! I have to get ready.
(あらまぁ! すぐ用意しなくちゃ。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Bling bling 【ブリンブリン】

 

ブリン、ブリン!
「ド派手!」
「ギラギラ!」


ギラギラ光り物や宝石・貴金属類をジャラジャラ付けた人へ対して
使う。1999年後半からとてもよく使われ初める。

元はスラングのBlinger【ものスゲー、超~】から発展。


A:What's this shit? Your cell is full of bling bling stuff!
(なにコレ!? アンタの携帯ギラギラじゃん!)

B:Luv it.
(それがサイコー)




テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Just because. 【・・・ただなんとなく。】


「なんとなく。」



別に説明すべき理由もない時に使う。

何か小さなキッカケはあったかもしれないが、なんとなく気分で
行動に出た場合など。



A:Flowers! Thanx. What are they for me?
(わぁ、お花! でも、なんで?)

B:Nothing. Just because.
(別に。なんとなくだよ。)








テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Not much. 【相変わらずだよ。】



「相変わらずだよ。」
「変わりはないよ。」



日常の挨拶、What's up?等に対する返事として一番多く用いられる。



A:Hey, What's up?
(やぁ、どうしてる?)

B:Not much. How are things with you?
(相変わらずだよ。そっちは調子どう?)






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ:ウェブデザイン,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Who cares? 【別にいいんじゃない?】





「どうでもいいよ」
「別にいいんじゃない」



どうでも良い事にクヨクヨしたり心配したりする相手に向かって
「そんな事で悩む必要はないよ。」
「そんな事を気にする人なんていないよ。」という意味。



A:Oh my gash! It's pouring down rain outside.
(わぁ!外はスゴい雨だ)

B:Who cares? We don't have to go anywhere today.
(別にいいんじゃない? 今日はどこにも行かないし。)








テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Come again? 【何て言ったの?】

「何て言ったの?」
「なに?聞こえなかった」


このスラングは意味がわからなければ想像出来ない。
(また、来て下さい)ではなく、I didn't hear. を意味する。




A:I'll meet you at the west entrance at 09:00.
(9時に西口で。)

B:Come again?
(何て?)

A:I said, let's meet at the west entrance at 09:00, Okay?
(9時に西口でって言ったんだよ、大丈夫?)

B:That's fine.
(いいよ)





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Whatchamacallit? 【何て言うンだったかなぁ・・・】


「何て言うンだったかなぁ・・・」
「う~ん、なんだっけ・・・」


発音はWhatchamacallit? (ワッチマコーレット?)だが、これは恐らく
カリフォルニア以外では通じないスラング。目上の人に使うべきではない。
すぐに思い出せない場面で会話が中断した時に使う。


What do you call it? が Whaddayaのように徐々に変化した例。





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

How come? 【なんで???】

「なんで???」


カリフォルニアでアメリカ人と共に過ごした事のある人なら、かならず
耳にするスラング。意味は直訳の「どうやって来た?」とは全く違い
「歩いてきた」などと答えると会話がおかしくなる。


このスラングは会話中、その話題になっている「事」が
「どうやって、そこへ辿り着いたのか?」
理由を尋ねている。Why?よりずっとカリフォルニア的な英語で会話に
リズムを与える効果もあるので好んで使われる。

場面により「それで?」とさらに会話を促したり「なんでだよ?」と、
反論する意味にもなる。



A:「Josh wont't be able to come to the meeting today.」
(ジョッシュは今日のミーティングに出れないよ。)

B:「How come?」
(なんで?)

A:「He was suddenly called to LAX on fu**in job」
(仕事で急にロスへ呼びつけられたんだ。)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

Picky, Picky, Picky. 【ピキー、ピキー】



「好みがアレコレややこしいなぁ」
「えり好みが多くて気難しいなぁ」
「ウザイなぁ」


Picky, Pickyと2回で「気難しい」を表す。特に食べ物、服、人間など
にアレコレと好みを細かく言う人に対し用いるスラング。


但し3回、Picky, Picky, Picky.と言う事によって批判的ではなく
相手を少しからかっている軽い感じとなる。


「I don't like rye, whole wheat, or sourdough bread, only white.]
(あたし、ライ麦と全粒と食パンは好きじゃないの。白パンだけ!」

「Picky, Picky, Picky. Make your own!」
(ウザイなぁ笑 じゃ自分でパン作れば!)





テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

And How!【あったりまえ!】

「そのとおり!」
「もちろん!」
「Yes!」
と、いった同意の強調表現。


・Barでもう一杯を勧められた時の返事として

「Would you like another glass of wine?」
(ワイン、もう一杯どう?)

「And How!」
(もちろん!)







テクノラティお気に入りに追加する
:金沢:ホームページ:ウェブデザイン:制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

今、カリフォルニアで話されている英語【スラング】カテゴリーを新設

金沢ホームページ制作ウェブデザイン csl300


新しくインナトランスBLOGに【スラング】カテゴリーを設けました。

日本でも例えばギャル語や若者達が使う言葉があるようにUSでも同じ。
USに来て以来、グッド・アフタヌーンなんて聞いたことがありません。
今の日本なら友達同士、「元気ぃ~?」「調子どぉ?」と同様。

現在、カリフォルニアで使われているナマの英語をお知らせしたいと
思います。担当はインナトランスが誇る博学?で正確無比なJosh君に
お願いします:-))

ちなみに前出の「元気ぃ~?」「調子どぉ?」のスラングは私なら…

Hiyadoin? です。
2003年頃までならHow ya doing?


たぶんカリフォルニアで最も多く使われる挨拶のスラングです。
How're you doing? が徐々に一語になりました。ハィヤドゥーインと
聞こえる発音をそのまま表記したものを上記のように単語になり文字
やE-mailで書く場合も用いられるように。もとは「元気?」の単なる
挨拶だったのが2000年以降あいまいになって健康状態・仕事・相手の
様子を尋ねる時など色々な場面で使えます。

こんな感じでスタートした第1回目ですがJosh君いかがでしょうか?(笑






テクノラティお気に入りに追加する
:金沢,ホームページ,制作
インナトランスのHPはこちら http://in-a-tranz.net
Slang | comments (0) | trackbacks (0)

インナトランスウェブサイト

Get Thunderbird

Spreadfirefox Affiliate Button

Calendar
<< September 2010 >>
SunMonTueWedThuFriSat
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Categories
Selected Entries
Recent Comments
Recent Trackback
Archives
Profile
Other


レビューはこちら!

page top

【金沢でホームページ制作とウェブサイトやSEO対策はインナトランス ウェブデザイン事務所へお任せ下さい】

採用詳細情報 | インナトランス会社概要 | ホームページ制作事例 | MAP | プライバシーポリシー | サイトマップ |

【お客様のご要望に合わせた 安心の選べるホームページの制作プラン をご用意しております】

業界最安値!ホームページお試しプラン ¥29,800~ | 世界でただ1つのデザインホームページ!¥150,000~
標準プラン ¥300,000~ | ネットでお店を開く!オンラインショッププラン¥250,000~

【ウェブサイトを作って良かった!お客様にそう言って頂けるホームページ制作とは?】

ホームページ制作の前に… | ホームページ制作の絶大な効果 | 騙されていませんか?間違いだらけのホームページ制作 | インナトランスがお客様に出来ること | FYSI